На привязи 3 - Страница 36


К оглавлению

36

Глава 27

Николас

— Что ты сделал? — спрашивает Тристан, глядя на меня в изумлении, и чуть не бросив в меня чашку с горячем саке. Звук его громкого голоса почти останавливает всё движение в ресторане, из-за того, что все оборачиваются, чтобы посмотреть на спектакль, разыгрывающийся перед ними. Сидящая неподалеку пара, поворачивается и смотрит на нас, ожидая продолжения.

— Ты послал Ребекку, чтобы она выбрала кольцо для Элисон? — повторяет он.

— У меня на то есть свои причины.

— Какие? Быть раздражительным засранцом? Я не могу поверить, что ты женишься на ней.

Я ухмыляюсь от скрытого гнева в его словах. Если бы я не знал его лучше, я бы сказал, что Тристан слишком уж тревожится о Ребекке, на мой взгляд. После того, как я покинул офис, чтобы подышать воздухом, а точнее, чтобы дистанцироваться от неё, я решил прогуляться по Центральному парку. Возвращаясь назад, я получил звонок от обезумевшего продавца-консультанта из Тиффани. После нескольких минут извинений, она сообщила мне, что Ребекка ушла, не выбрав кольца.

— Кольцо для Ребекки, а не для Элисон, — раздраженно говорю я, когда отталкиваю от себя тарелку со стейком Хибачи. Тристан нетерпеливо барабанит по столу пальцами, ожидая, когда я объясню.

— Так, ты обманул её, заставив так думать?

— Я хотел знать, по-прежнему ли она любит меня. Если то, что происходит между нами — это простое траханье, как она говорит, тогда бы она не психанула и не убежала из магазина.

Я наблюдаю, как Тристан откидывается на спинку стула, задумчиво потирая щёку.

— Если бы ты не был моим лучшим другом, я бы вывел тебя на улицу и выбил бы из тебя всё дерьмо. — говорит он, засовывая креветку в рот.

— В любой день, приятель, — бросаю я вызов с улыбкой, надеясь поднять настроение.

— Я всё ещё должен тебе за фингал. — Его губы кривятся в полуулыбке.

— Так ты выбрал уже кольцо? Когда собираешься попросить её выйти за тебя замуж?

— Я выбрал его по пути сюда, — говорю я, вытаскивая бриллиант "изумрудной" огранки. — Я думал взять ее с собой во Францию, и попросить её там.

— Алекс бы гордился тобой.

Мое сердце содрогается при упоминании имени моего брата. Если в чём я и уверен, так это то в том, что Алекс был бы счастлив, зная, что я женился на женщине, как Ребекка. Я уверен, что там, где он сейчас находится, он улыбается, глядя на меня сверху. Я сдержал свое обещание, Алекс.

Тристан держит чашку саке, как будто собирается произнести тост.

— За ваш предстоящий брак.

— Ты довольно оптимистично настроен, — ворчу я.

— Не забывай, я буду шафером на вашей свадьбе, — говорит он.

— Не забуду, но сначала она должна сказать "да".

— Только не рассказывай ей об обмане с кольцом, пока она не согласится, — говорит он, смеясь надо мной. — А то она опять тебе врежет по яйцам.

— Ну, мы все знаем, что это будет не первый раз, — смеюсь я. — Спасибо за прекрасное напоминание.

— Всегда, пожалуйста. — улыбается Тристан.

Глава 28

Ребекка

На следующей день я уже была готова идти на работу, когда мой телефон издает пронзительный звук. Я подбегаю к своей сумке как раз вовремя, чтобы поймать звонок, прежде чем он уйдет на голосовую почту. Я улыбаюсь, при виде имени матери на экране телефона. Я не разговаривала с ней на протяжение несколько недель. Она, наверное, не очень довольна тем, что я не приехала к ним на Рождество. Несмотря на протесты отца, чтобы я не присылала им деньги для оплаты дома, я отправила им чек с запиской маме, в которой просила её не говорить об этом папе. Мне всё равно, какую ложь она придумает; я не позволю моим родителям потерять свой дом.

— Алло?

— Ребекка? Ты здесь? — я едва могу разобрать её слова, но знаю, что это моя мама. На заднем фоне, я слышу, как кто-то просит её отключить телефон. Где она, черт возьми, находится?

— Милая, у меня для тебя сюрприз. — я не могу разобрать её слов, но волнение в её голосе удивляет меня. Последний раз я слышала её такой взволнованной, когда она узнала, что Майлз сделал мне предложение. Держу пари, она удивится, когда услышит, что его арестовали за то, что он преследовал меня. Ему чертовски повезло, что я не рассказала офицеру сколько раз он грубо обращался со мной.

— Мама, я тебя плохо слышу.

— Мы идем к тебе в гости! — визжит она.

— Что? Ты едешь в Нью-Йорк? Когда? — я не думала, что моя семья сможет приехать ко мне. Как такое возможно? Они же теряют дом. У них нет денег, чтобы лететь в Нью-Йорк.

— Мы будем здесь через несколько часов. У нас была пересадка в Хьюстоне.

— Мама, но как?

— Твой босс пригласил нас! Он такой милый. Он сказал, что очень переживал, что ты не смогла из-за него приехать к нам на праздники, поэтому он захотел, чтобы мы прилетели сюда.

— Николас? — Но это было не из-за него. А из-за недостатка средств, и я, черт возьми, уверена, что не говорила ему об этом.

— Да, это он. — Я слышу ещё один приглушенный голос по телефону. — Милая, мне нужно идти. Мы готовимся к посадке в самолет.

— Мне нужно заказать для вас такси?

— Нет, твой босс сказал, что он всё устроил. Мы позвоним тебе, когда приземлимся.

Он всё устроил? Я не разговаривала с Николасом, с тех пор как я выбежала из Тиффани, не выбрав кольцо для Элисон. Зачем ему делать это для меня??

— Я уйду с работы пораньше, и мы встретимся за ужином, — предлагаю я.

— Звучит замечательно! Скоро увидимся.

***

Когда я выхожу из уборной, я слышу мамин смех, раздающийся в обеденном зале ресторана. Она должно быть наслаждается заказанным шампанским. До сих пор трудно поверить, что мои родители находятся в Нью-Йорке. Я не думала, что когда-нибудь заставлю их приехать навестить меня. Единственный недостаток, их присутствия здесь, заключается в том, что я не знаю, сколько ещё смогу избегать её вопросов о Майлзе. Она знает, что он здесь, в городе, и ещё она упомянула, что именно она дала ему мой адрес. Я могла бы убить её за это.

36